Povodom Europskog dana jezika, održana radionica o višejezičnosti

Europski dan jezika utemeljilo je Vijeće Europe 2001. godine “Europske godine jezika” s ciljem poticanja jezične različitosti, višejezičnosti i cjeloživotnog učenja. Cilj akcijskog dana je vrjednovanje svih jezika i kultura kao i doprinos osoba koje posjeduju prednosti višejezičnosti, povećanju individualne višejezičnosti i motivaciji ljudi u Europi o doživotnom učenju jezika. Pri tome je povećana pozornost na očuvanje bogate baštine 200 europskih jezika.

U povodu tog dana organiziraju se različite aktivnosti. Tako je i u našoj knjižnici u četvrtak, 25. rujna, u 18:00 sati održana radionica o višejezičnosti. Organizirala ju je, sa svojim kolegicama, Lidija Šaravanja, prof. engleskog jezika u OŠ V. Nazor Čepin. Uvodno su sudionici upoznati s terminima višejezičnosti, razlikom između službenog i materinjeg jezika te jezicima zastupljenim u našem okruženju. Među djecom je bilo pripadnika slovačke, ukrajinske, srpske i njemačke manjine. Upoznali su nas s načinima predstavljanja, o tome koliko dobro govore, čitaju ili pišu na drugom jeziku, s kim i u kojim situacijama koriste drugi jezik, smatraju li znanje drugog jezika korisnim te žele li ga nadograđivati i prenositi dalje.
Zanimljivu prezentaciju održala je Klara Bilić Meštrić, prof., predstavnica projekta LUCIDE (Jezici u urbanim zajednicama – raznolikost i jedinstvo za Europu). Možete ju pogledati ovdje.

Suzana Tolić, prof. engleskog jezika u školi V. Nazor upoznala je djecu sa zanimljivim poslovicama zastupljenih manjina. Čitala je prvu polovicu poslovice, a djeca su nudila nastavak: inteligentnim i duhovitim dosjetkama, često su bila vrlo blizu rješenju.

Svrha je radionice u potpunosti ispunjena: djeca su izjavljivala kako žele i dalje učiti jezike i prenositi znanje na druge, a oni koji nisu koristili našu knjižnicu, zainteresirali su se za našu djelatnost.